Rechercher les 72 Saisons par nom
72 SaisonsLectureSignification
東風解凍Harukaze kori wo tokuLe vent d'Est fait fondre la glace
黄鶯睍睆Uguisu nakuLe rossignol japonais chante dans les collines
魚上氷Uo kori wo izuruLes poissons remontent à la surface de la glace
土脉潤起Tsuchi no sho uruoi okoruLa pluie humidifie la terre
霞始靆Kasumi hajimete tanabikuLes premières brumes printanières apparaissent
草木萌動Soumoku mebae izuruLa végétation bourgeonne
蟄虫啓戸Sugomorimushi to wo hirakuLes insectes hibernants sortent de leur engourdissement
桃始笑Momo hajimete sakuLes pêchers commencent à fleurir
菜虫化蝶Namushi cho to naruLes chenilles se transforment en papillons
雀始巣Suzume hajimete sukuuLes moineaux commencent à construire leur nid
桜始開Sakura hajimete hirakuLes cerisiers commencent à fleurir
雷乃発声Kaminari sunawachi koe wo hassuLes premiers tonnerres de l'année grondent au loin
玄鳥至Tsubame kitaruLes hirondelles arrivent du sud
鴻雁北Kougan kaeruLes oies sauvages repartent vers le nord
虹始見Niji hajimete arawaruLes premiers arcs-en-ciel apparaissent
葭始生Ashi hajimete shozuPremières pousses de roseaux
霜止出苗Shimo yamite nae izuruLa fin du gel marque l'arrivée des jeunes pousses
牡丹華Botan hana sakuFloraison des pivoines
蛙始鳴Kawazu hajimete nakuLes grenouilles commencent à chanter
蚯蚓出Mimizu izuruLes vers de terre sortent du sol
竹笋生Takenoko shozuLes pousses de bambou apparaissent
蚕起食桑Kaiko okite kuwa wo hamuLes vers à soie se mettent à manger les feuilles de mûrier
紅花栄Benibana sakauFloraison des carthames
麦秋至Mugi no toki itaruLa saison de la récolte du blé est arrivée
螳螂生Kamakiri shozuLes mantes religieuses éclosent
腐草為蛍Kusaretaru kusa hotaru to naruDes herbes en décomposition naissent les lucioles
梅子黄Ume no mi kibamuLes prunes jaunissent
乃東枯Natsukarekusa karuruLa brunelle commune sèche
菖蒲華Ayame hana sakuFloraison des iris
半夏生Hange shoLe pinellia sort de terre
温風至Atsukaze itaruUn vent chaud et humide souffle du sud
蓮始開Hasu hajimete hirakuLes lotus commencent à fleurir
鷹乃学習Taka sunawachi waza wo narauLes jeunes faucons apprennent à voler
桐始結花Kiri hajimete hana wo musubuLes paulownias commencent à fleurir
土潤溽暑Tsuchi uruoute mushiatsushiLa terre est humide et il fait étouffant
大雨時行Taiu tokidoki ni furuDe fréquentes averses orageuses éclatent
涼風至Suzukaze itaruUne brise fraîche souffle
寒蝉鳴Higurashi nakuLes cigales du soir commencent à chanter
蒙霧升降Fukaki kiri matouUn épais brouillard enveloppe la campagne
綿柎開Wata no hanashibe hirakuLes cotons s'ouvrent
天地始粛Tenchi hajimete samushiLa chaleur commence à se tempérer
禾乃登Kokumono sunawachi minoruLes céréales comme le riz mûrissent
草露白Kusa no tsuyu shiroshiLa rosée blanche se dépose sur les herbes
鶺鴒鳴Sekirei nakuLes bergeronnettes commencent à chanter
玄鳥去Tsubame saruLes hirondelles repartent vers le sud
雷乃収声Kaminari sunawachi koe wo osamuLes tonnerres de l'été se taisent
蟄虫坏戸Mushi kakurete to wo fusaguLes insectes se cachent pour hiberner
水始涸Mizu hajimete karuruLes rizières sont asséchées
鴻雁来Kougan kitaruLe retour des oies sauvages
菊花開Kiku no hana hirakuFloraison des chrysanthèmes
蟋蟀在戸Kirigirisu to ni ariLes criquets chantent au pas de la porte
霜始降Shimo hajimete furuPremières gelées d'automne
霎時施Kosame tokidoki furuLégères pluies éparses
楓蔦黄Momiji tsuta kibamuLes feuilles des érables et le lierre rougissent
山茶始開Tsubaki hajimete hirakuFloraison des camélias
地始凍Chi hajimete koruLes terres commencent à geler
金盞香Kinsenka sakuFloraison des jonquilles
虹蔵不見Niji kakurete miezuLes arcs-en-ciel se cachent
朔風払葉Kitakaze konoha wo harauLe vent du Nord emporte avec lui les feuilles des arbres
橘始黄Tachibana hajimete kibamuLes feuilles du mandarinier tachibana jaunissent
閉塞成冬Sora samuku fuyu to naruLe froid règne et l'hiver s'installe
熊蟄穴Kuma ana ni komoruLes ours s'en vont hiberner dans leurs tanières
鱖魚群Sake no uo muragaruLes saumons se rassemblent et remontent le courant
乃東生Natsukarekusa shozuLes pousses de brunelle apparaissent
麋角解Sawashika no tsuno otsuruLes cerfs perdent leurs bois
雪下出麦Yuki watarite mugi izuruSous la neige germe le blé
芹乃栄Seri sunawachi sakauLes pousses d'oenanthe apparaissent
水泉動Shimizu atataka wo fukumuDans les sols gelés, la glace commence à fondre
雉始雊Kiji hajimete nakuLes faisans commencent à chanter
款冬華Fuki no hana sakuApparition des premiers bourgeons de pétasites
水沢腹堅Sawamizu kori tsumeruLa glace s'épaissit sur les ruisseaux
鶏始乳Niwatori hajimete toya ni tsukuLes poules commencent à couver